Would Like Some Arabic 'amiyya Phrases
#1
Posted 31 December 2009 - 01:23 AM
i reckoned a few survival phrases would come in handy.
there's heaps of arabs on here, gimme some phrases!
stuff that is used on the streets, day to day basis stuff
since if i used MSA or fusha ppl will not understand/laugh.
colloquial dialects of jordan, syria, lebanon (levantine dialects, possible iraqi as well) only please.
not sure how useful egyptian or saudi or other will be so i'll stick with the above.
i'm not exactly sure how different colloquial dialects are to standard arabic, so i'll just ask away.
stuff like:
hello, my name is...
how much is this
take me to...
can i get some help?
sorry
please
and anything else you can think of that would be helpful in living day to day.
shukran!
#2
Posted 31 December 2009 - 01:39 AM
how much is this "kam hay?"
take me to... "khudnee ila _____"
can i get some help? "mumkin musa'ada?"
sorry "asif"
please "law samaht/law samahti"
You're bound to pick up the basics of arabic by just interacting with people. Plus, many people in Amman speak English, so inshaAllah you won't have much of a problem.
#5
Posted 31 December 2009 - 04:50 AM
small word of advice: is you are going for a whole year (i.e. will see a winter) take thermals, good socks and a super warm jacket.
#7
Posted 31 December 2009 - 04:30 PM
ta3mooni - feed me lool
el ta2as helou el youm - the weather is nice today
men ruh 3al bahar? we'll go to the beach?
desh es-saa3a? - what's the time?
haydi helwi - this is nice (like if u pick up a shirt or souvenir or something)
biddi ishtriyya - i want to buy it
biddi ishtri haydi - i want to buy this
ma7la (mahla) haadal masjid? - how nice is this mosque
shu hal yom el helou? - what is this beautiful day? (similar to saying what a beautiful day)
shu hal layli el helwi? - what is this beautiful night?
eza Allah raad bshoofak 3abukra - if Allah wills I'll see you tomorrow
lol I'm just coming up with stuff from the top of my head but if you want anything else I'll tell you how to say it in the shaami way
Surat ar-Rahmaan verse 29
#9
Posted 31 December 2009 - 05:08 PM
"bil izin" - with permission.
lezim rooh - I have to go
ma tekhzooni - don't hold me to account; pardon me.
wa lay himmak - don't worry
if someone is eating or finished eating you say:
Sahtan - literally means 'two healths' but when you say it it's like you're wishing them health
if someone says Sahtan to you, you reply:
3ala albak - on your heart
Surat ar-Rahmaan verse 29
#11
Posted 01 January 2010 - 04:47 PM
ana jee3an - I'm hungry
ta3mooni - feed me lool
el ta2as helou el youm - the weather is nice today
men ruh 3al bahar? we'll go to the beach?
desh es-saa3a? - what's the time?
haydi helwi - this is nice (like if u pick up a shirt or souvenir or something)
biddi ishtriyya - i want to buy it
biddi ishtri haydi - i want to buy this
ma7la (mahla) haadal masjid? - how nice is this mosque
shu hal yom el helou? - what is this beautiful day? (similar to saying what a beautiful day)
shu hal layli el helwi? - what is this beautiful night?
eza Allah raad bshoofak 3abukra - if Allah wills I'll see you tomorrow
lol I'm just coming up with stuff from the top of my head but if you want anything else I'll tell you how to say it in the shaami way
thanks a lot for this its very helpful, keep it coming.
so this is basically "shaami" dialect yes?
so how would you "say it shaami way"?
#12
Posted 01 January 2010 - 05:20 PM
Surat ar-Rahmaan verse 29
#13
Posted 01 January 2010 - 05:38 PM
why? - lesh? or le?
what? - shu or eish?
I want a falafel sandwich (lol) - 3ayiz (or biddi) laffit falafel
but shu is a bit rude tbh. u shouldn't really use it as much, e.g. if someone calls your name don't be like "shu?" rather say naam. However if you wanna ask about something you can say eish haada - what is this.
you need to be able to hear the words rather than just reading them because pronunciation is crucial. Maybe ask your shaami friends to say them to you in person.
Surat ar-Rahmaan verse 29
#14
Posted 01 January 2010 - 05:53 PM
ana jee3an wein feeni eshteri akel - I'm hungry, where can I buy food?
ana 3atshaan wein feeni eshteri 'aseer - I'm thirsty, where can I buy drink?
someone offers u food but you've already eaten, say:
"shukran bas ana aakil" - thanks but I've already eaten
ana biddi salli wein el masjid/jaami3 - I want to pray, where is the mosque?
3afwan bas wein el hammaam - sorry but where is the bathroom?
ok now common ways of thanking someone:
- shukran (thanks)
- jazakAllahu khayran (may Allah reward you with good)
- Allah yikattir khayrak or simple version is "kattir khayrak" (may Allah increase you in good)
- Allah yehfazak (may Allah protect you)
Surat ar-Rahmaan verse 29
#16
Posted 01 January 2010 - 11:41 PM
People will realise you're from outside the country by your apperance, so speaking fusha to them won't appear too abnormal, all of the locals will understand it anyway.
Besides Jordanian aamiyyah can get funny at times, it depends who you are speaking to or perhaps moreso who you are being spoken to by, for example:
how much is this
could be "kam haay" or "kam hagha" or "bi'addeesh haay" etc.
I guess it's good to learn, but the more fusha you speak the more useful you will find your studies.
#18
Posted 01 January 2010 - 11:52 PM
Ana masri wabaheb masr gedan gedan gedan, heya gameela awi, we heya beeti el asli, heeeeh masr!
LOL
it means: I am from singapore and I love singapore lots lots lots, its beautiful a lot, and it is my original home, yay singapore!!
Learn the Prostration of the heart! Habib Umar bin Hafeedh.
http://meetmyscarf.blogspot.com.au
http://thehajjofkingsandqueens.blogspot.com.au/
#23
Posted 02 January 2010 - 08:13 PM
Say:
Ana masri wabaheb masr gedan gedan gedan, heya gameela awi, we heya beeti el asli, heeeeh masr!
LOL
it means: I am from singapore and I love singapore lots lots lots, its beautiful a lot, and it is my original home, yay singapore!!
that's a big dirty lie!
#24
Posted 02 January 2010 - 08:15 PM
Some honest advice; if you would like to perfect your fusha, don't corrupt it with aamiyyah lol, please.
People will realise you're from outside the country by your apperance, so speaking fusha to them won't appear too abnormal, all of the locals will understand it anyway.
that's the main part not so sure about,
people keep telling me no one will understand you if you speak fusha
others are like you'll get laughed at but people will get you
etc
etc
when in rome, do as the romans...??
#25
Posted 02 January 2010 - 11:17 PM
If you speak fusha fluently, then they'll probably think you're just showing off or something. And there's probably a bit of truth in that, after all if you've been here for a little while the amiyya is pretty easy to pick up I think. You'll be saying "shway-shway" in no time.
However if you stumble and stutter like I do, then they seem to understand that you're just learning and will take what you're saying by any means they can understand it by.
#26
Posted 03 January 2010 - 01:06 AM
people keep telling me no one will understand you if you speak fusha
others are like you'll get laughed at but people will get you
The first scenario is very unlikely and I think quite baseless, the majority would understand fusha. As for the second lol, maybe you can tell us how it all turns out.
I would agree with Sam though; The advice was moreso for a newcomer. Besides much of the aamiyah is close to fusha, especially Jordanian aamiyyah.
As for "shway shway" lol, taxi drivers?
#27
Posted 03 January 2010 - 12:50 PM
Why do Egyptians pronounce 'jeem' as 'geem' yet they still pronounce 'Egypt' as 'Ejypt'?
Yeah I'll never know!! Although I think it helps that they usually call it masr instead of egypt
that's a big dirty lie!
![]()
![]()
![]()
![]()
It's a very good lie!!!!
You have to love the egyptian dialect!! I say you should use it and confuse them even more!! Look singaporean, speak egyptian and live in Jordan! gold.
Learn the Prostration of the heart! Habib Umar bin Hafeedh.
http://meetmyscarf.blogspot.com.au
http://thehajjofkingsandqueens.blogspot.com.au/
#28
Posted 19 January 2010 - 06:00 AM
been here 3 weeks. fusha works, as predicted!
what i've learnt from hearing and from asking arabs
sooq-talk:
3addesh
shu biddak?
ma biddi
bikam
kam batata (or do you guys write it ba6a6a?)
3am 3atalla (this one's so weird)
taxi-talk:
dughri (so weird sounds russian)
3ala shimaal, yameen etc.
food-talk:
3endak felafel? (LOLL)
3endak ta3aam harr?
bidoon lahm
been a productive 3 weeks, no? too many damn yankees around here, haha.
any suggestions for the above categories???
#29
Posted 19 January 2010 - 07:19 AM
Why do Egyptians pronounce 'jeem' as 'geem' yet they still pronounce 'Egypt' as 'Ejypt'?
We don't say Ejypt, we pronounce it Misr (musr)
But yes the jeem does become a geem in most cases.
Cat
Edit ** just noticed:
Yeah I'll never know!! Although I think it helps that they usually call it masr instead of egypt
#30
Posted 19 January 2010 - 09:47 AM
quick amats update!
been here 3 weeks. fusha works, as predicted!
what i've learnt from hearing and from asking arabs
sooq-talk:
3addesh
shu biddak?
ma biddi
bikam
kam batata (or do you guys write it ba6a6a?)
3am 3atalla (this one's so weird)
taxi-talk:
dughri (so weird sounds russian)
3ala shimaal, yameen etc.
food-talk:
3endak felafel? (LOLL)
3endak ta3aam harr?
bidoon lahm
been a productive 3 weeks, no? too many damn yankees around here, haha.
any suggestions for the above categories???
that's pretty good but whats's 3am 3atalla?
and u know what all that stuff means yeah?
Surat ar-Rahmaan verse 29
Reply to this topic
0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users












